Like a Dragon: Ishin will not have an English dub
‘Yakuza’ Like a Dragon: Ishin will not have an English dub, confirms RGG Studio producer, Masayoshi Yokoyama.
As reported by Eurogamer, during an interview with Tojo Dojo, Yokoyama said that the reason why there’d be no English dub is that Ishin’s: “specialised vocabulary […] would make the lines incredibly long”, meaning that the game will only feature English subtitles.
“We didn’t do voiceovers for Yakuza 0. It was subtitled. And despite that, it was very popular. The fans overseas who’ve been playing since that era still play the games like that even now, in Japanese with English subtitles,” explained Yokoyama.
He continued: “They [the audience] like Nakano and Kuroda’s voices so they want to hear their voices while they play. There are a lot of people who play with the settings on Japanese voices and English subtitles instead.”
Personally, I prefer the native Japanese language when playing Yakuza games. However, I like many have the privilege of being able to see and hear what I’m playing. So, not having an English dub (or any other) could pose a problem with seeing what’s on the screen and not understanding the Japanese language.
Like a Dragon: Ishin is the long-awaited remake of 2014s, Yakuza: Ishin, releasing for the first time outside of Japan.
What are your thoughts on Like a Dragon: Ishin only having the native Japanese language? Let us know across our social media channels.
Featured Image Credit: SEGA/RGG Studio/Source: Eurogamer